.pl .en .de .ru
Interdyscyplinarny blog badawczy pracowników Instytutu Językoznawstwa i Pracowni Systemów Informacyjnych UAM

„The upper ten thousand” zredatowane

Filip Graliński
04/28

Redatujemy też angielski. Na przykład wyrażenie the upper ten thousand (dosłownie górne dziesięć tysięcy), o którym pisze dzisiaj Dr. Beachcombing na swoim blogu. Fraza ta odnosi się do najbogatszej i najbardziej wpływowej warstwy społeczeństwa. Najstarsze brytyjskie przytoczenie, jakie odszukał Dr. Beachcombing, pochodzi z roku 1846. Nam udało się przesunąć to o 2 lata wstecz takim oto amerykańskim fotocytatem:

https://www.newspapers.com/clip/10603945/the_rutland_county_herald/

W ogóle po rok 1844 można odnaleźć mnóstwo wzmianek, ale zaraz za tym rokiem frekwencja spada do zera. Od strony statystyki wygląda to podejrzanie, chyba że przyjmiemy po prostu, że właśnie w okolicy 1844 roku ukuto tę frazę.

a sprawa polska

Nigdy wcześniej nie słyszałem o górnych dziesięciu tysiącach. Okazuje się jednak, że taki reprodukt był w użyciu również w polszczyźnie!

oai:www.wbc.poznan.pl:131637

Tagi